Երբ դեռ նոր մուտք գործած էինք 2015 թուականը, Հայոց Ցեղասպանութեան 100-ամեայ տարելիցին որպէս յիշատակի տուրք Փարիզի մեր երիտասարդաց միութիւնը իր հովիւի հետ ի շարս մի քանի համեստ նախաձեռնութիւններու որոշեց հանդէս գալ նաեւ գիրքի մը պատրաստութեամբ եւ հրատարակութեամբ: Տէր Յուսիկ Քհնյ. Սարգսանի կողմէ պատրաստուեցաւ հանրամատչելի գրքոյկ մը՝
«ՀԱՅԿԱԿԱՆ ՎԿԱՅՈՒԹԻՒՆՆԵՐ ԱՍՏՈՒԱԾԱՇՈՒՆՉԻ ՄԷՋ»
վերտառութեամբ: Գրքոյկին մէջ ամփոփուեցան 13 դրուագներ Սուրբ Գիրքէն, որոնք այս կամ այն կերպ առնչականութիւն ունէին հայերու, Հայաստանի, հայոց պատմութեան հետ: Գիրքը ֆրանսահայ հանրութեան եւ յատկապէս երիտասարդութեան մատչելի դարձնելու նպատակով երիտասարդաց միութեան քանի մը անդամ-անդամուհիներ ստանձնեցին կեանքի կոչել անոր թարգմանութիւնը ֆրանսերէնի:
Չափազանց մեծ էր փափաքը գիրքը պատրաստ տեսնելու 2015-ի ընթացքին, սակայն յարգելի պատճառաւ այսօր՝ տարեվերջին, անիկա տակաւին պատրաստ չէ. ֆրանսերեն թարգմանութիւնը տակաւին կը գտնուի մշակման փուլի մէջ:
Կը յուսանք, որ գալ տարի մեր հաւատացեալները եւ պատմասէրները արդէն առիթ կ՚ունենան ընթերցելու զայն: Մինչ այդ, եթէ մեր բարեպաշտ հաւատացեալները կը փափաքին իրենց մեծ կամ փոքր դրամական մասնակցութիւնը ունենալ գիրքի հրատարակութեան, նման առատաձեռնութիւնը պիտի եւս առաւել ոգեւորէ մեր երիտասարդները եւ, անշուշտ, օրհնութեամբ լեցնէ բարեսէր մեր հաւատացելոց կեանքը:
Մանրամասնութիւններու համար կը խնդրուի կապ հաստատել Տէր Յուսիկ քահանայի հետ (հեռ՝ 07 62 82 62 25, էլ. հասցէ fr.husik@gmail.com):
Au début de l’année 2015, dans le cadre des commémorations du centenaire du génocide arménien, le JEAAP, avec le prêtre paroissial a entrepris plusieurs initiatives modestes , notamment la publication d’un livret. Père Houssik Sargsyan a préparé une brochure abordable sur
« LES TÉMOIGNAGES ARMÉNIENS DANS LA BIBLE ».
Le livret est composé de 13 épisodes tirés de la Bible qui ont un lien avec les arméniens, ainsi qu’avec l’histoire d’Arménie.
Dans le but de rendre cet ouvrage accessible aux arméniens de France, les membres du groupe des jeunes de St. Jean Baptiste l’ont traduit en français. Il y avait une forte envie de publier cette brochure au cours de l’année 2015, mais, hélas, elle n’est pas prête : la traduction est en cours de correction.
Espérons que l’année prochaine nos fidèles et les amateurs d’histoires auront l’occasion de le lire. En attendant, si certains de nos fidèles désirent avoir une participation pour la publication ce livret, une telle générosité inspirera les jeunes et remplira de bénédiction la vie de nos fidèles.
Pour plus d’informations, nous vous prions de contacter le Père Houssik au 07 62 82 62 25, ou lui écrire par mail fr.husik@gmail.com .
«ՀԱՅԿԱԿԱՆ ՎԿԱՅՈՒԹԻՒՆՆԵՐ ԱՍՏՈՒԱԾԱՇՈՒՆՉԻ ՄԷՋ»
վերտառութեամբ: Գրքոյկին մէջ ամփոփուեցան 13 դրուագներ Սուրբ Գիրքէն, որոնք այս կամ այն կերպ առնչականութիւն ունէին հայերու, Հայաստանի, հայոց պատմութեան հետ: Գիրքը ֆրանսահայ հանրութեան եւ յատկապէս երիտասարդութեան մատչելի դարձնելու նպատակով երիտասարդաց միութեան քանի մը անդամ-անդամուհիներ ստանձնեցին կեանքի կոչել անոր թարգմանութիւնը ֆրանսերէնի:
Չափազանց մեծ էր փափաքը գիրքը պատրաստ տեսնելու 2015-ի ընթացքին, սակայն յարգելի պատճառաւ այսօր՝ տարեվերջին, անիկա տակաւին պատրաստ չէ. ֆրանսերեն թարգմանութիւնը տակաւին կը գտնուի մշակման փուլի մէջ:
Կը յուսանք, որ գալ տարի մեր հաւատացեալները եւ պատմասէրները արդէն առիթ կ՚ունենան ընթերցելու զայն: Մինչ այդ, եթէ մեր բարեպաշտ հաւատացեալները կը փափաքին իրենց մեծ կամ փոքր դրամական մասնակցութիւնը ունենալ գիրքի հրատարակութեան, նման առատաձեռնութիւնը պիտի եւս առաւել ոգեւորէ մեր երիտասարդները եւ, անշուշտ, օրհնութեամբ լեցնէ բարեսէր մեր հաւատացելոց կեանքը:
Մանրամասնութիւններու համար կը խնդրուի կապ հաստատել Տէր Յուսիկ քահանայի հետ (հեռ՝ 07 62 82 62 25, էլ. հասցէ fr.husik@gmail.com):
Au début de l’année 2015, dans le cadre des commémorations du centenaire du génocide arménien, le JEAAP, avec le prêtre paroissial a entrepris plusieurs initiatives modestes , notamment la publication d’un livret. Père Houssik Sargsyan a préparé une brochure abordable sur
« LES TÉMOIGNAGES ARMÉNIENS DANS LA BIBLE ».
Le livret est composé de 13 épisodes tirés de la Bible qui ont un lien avec les arméniens, ainsi qu’avec l’histoire d’Arménie.
Dans le but de rendre cet ouvrage accessible aux arméniens de France, les membres du groupe des jeunes de St. Jean Baptiste l’ont traduit en français. Il y avait une forte envie de publier cette brochure au cours de l’année 2015, mais, hélas, elle n’est pas prête : la traduction est en cours de correction.
Espérons que l’année prochaine nos fidèles et les amateurs d’histoires auront l’occasion de le lire. En attendant, si certains de nos fidèles désirent avoir une participation pour la publication ce livret, une telle générosité inspirera les jeunes et remplira de bénédiction la vie de nos fidèles.
Pour plus d’informations, nous vous prions de contacter le Père Houssik au 07 62 82 62 25, ou lui écrire par mail fr.husik@gmail.com .
(Traduction: Donara)